店舗特典情報:ペンにまします神サマの 第1巻

 タイトルと設定がずっと気になっている作品。しかしタイトルと作者のペンネーム(佐古新佑)に捻りがある割に、英語タイトル*1は「Pen ni mashimasu kamisama no」と、そのまんまローマ字表記にしただけという妙な脱力ぶり。そんなに重視するポイントでもないけど、謎だ…。

留意事項

  • 下記のリストは、管理人個人が収集した情報をまとめたもの。内容は新情報が入り次第更新。
  • 「新規」の項目について、「○」は描き下ろし、「△」は特殊既存絵、「―」は既存絵。「?」は筆者の調査の範疇では不明。

    • 「―:既存絵」は新刊の表紙絵など、店舗特典以外の形でも新刊発売日時点で出回っているもの。
    • 「△:特殊既存絵」は、モノクロ媒体が初出のイラストのカラー版など、既存ながらも独自性が認められるもの。
      タイトルロゴ等の除去や背景変更といった、特典化における調整程度の変更は除外。
    • 「○:描き下ろし」は、どこかにその旨が明記されている事が絶対条件。
      言質が取れない場合はメッセージペーパー等でも一律「?:不明」表記。
    • 収録イラストや特典自体が複数ある場合は、上位の表記を優先。
  • リストの完全性や、記載特典がリンク先の通販ページから手に入る可能性は保証できません。
    あくまで軽い参考程度に留めてください。

特典リスト

 本編未読につきキャラ名不明。

店名特典(掲載キャラ)新規備考
リスト最終更新2016年7月24日リスト作成
COMIC ZINイラストカード(?)
アニメイト4コマしおり(?)
喜久屋書店ペーパー(?)
ゲーマーズブロマイド(?)
とらのあな情報なし
メロンブックスイラストカード()
  1. きらら作品は基本的に英訳版っぽいタイトルが併記されている。例えば「おちこぼれフルーツタルト」は「Dropout Idol Fruit Tart」。これらは単行本の表紙に書かれる他、作品によってはタイトルロゴに埋め込まれている。意図は謎。だって実際英語圏で出すとしたらボツになりそうなタイトル多いし。 []